26 octubre, 2017

VISITA A ESPARTOS SANTOS EN MURCIA (I)

Murcia es, tradicionalmente, la provincia de donde provenía la mayor cantidad de esparto e históricamente allí se encontraban las fábricas llamadas esparterías donde se trabajaba con estas fibras para trenzados, cordelería, etc. 
En Julio visité una de las pocas esparterías que sigue en funcionamiento y que amplió su trabajo  aumentando la variedad de fibras. En tres grandes naves se reparte el trabajo de Espartos Santos en Cieza (Murcia, España), allí José Antonio Santos me explicó el proceso de indusrtrialización que reciben las fibras. Actualmente reciben fibras de sisal desde Madagascar, Brasil, Kenia o Tanzania y de yute desde Bangladesh o India, también reciben esparto obtenido manualmente de algunas personas de la zona.

VISIT TO ESPARTO SANTOS IN MURCIA (I)
Murcia, Spain, is traditionally the province from which most straw originated and historically there were the factories called straw factories where these fibers were used for braiding, cordage, etc.
In July I visited one of the few remaining starw factories in operation that expanded their work by increasing the variety of fibers. In three large ships the work of Espartos Santos is divided up in Cieza (Murcia, Spain), where José Antonio Santos explained to me the process of industrialization that the fibers receive. Currently they receive sisal fibres from Madagascar, Brazil, Kenya or Tanzania and jute fibres from Bangladesh or India, as well as esparto obtained manually from some people in the area.

Cada una de estas fibras, por su condición intrínseca, resistencia flexibilidad, agarre, etc., es utilizada para diferentes fines. De forma industrial allí destinan las fibras del sisal para realizar fardos de 200kg cada uno (fibras que mediante el proceso induatrial donde una máquina rompe las fibras y las corta quedan unidas a modo de tira sin un orden aparente) que se utilizan para soportar las escayolas.

Each of these fibers, due to its intrinsic condition, resistance, flexibility, grip, etc., is used for different purposes. In an industrial way there, the sisal fibres are used to make 200kg bales (fibers that, by means of the industrial process where a machine breaks the fibres and cuts them are joined together as a strip without an apparent order) that are used to support the plaste in the constructions.
Las fibras de esparto se utilizan de la misma menera que las de sisal, con el mismo proceso industrial y para el mismo fin, y en España es asi tradicionalmente. El esparto de por sí, es una fibra reconocible por su color marrón - verdoso y su olor característico, el producto que se obtiene mantiene estas cualidades, que se diferencian del sisal, el cual con prestaciones similares, es una fibra blanca e inolora. El período de recogida en Murcia del esparto se realiza desde mayo hasta diciembre, se retuerce manualmente y se corta así de la mata, durante un mes de deja en agua lo que se conoce como cocido del esparto, luego el secado y el chafado de las fibras con una máquina que las rompe y las corta.

The straw fibers are used in the same way as sisal, with the same industrial process and for the same purpose, and in Spain is traditionally so. The esparto in itself is a fiber recognizable by its brown-greenish color and its characteristic smell, the product obtained maintains these qualities, which differ from sisal, which with similar performance, is a white fiber and odorless. The harvesting period in Murcia of esparto grass is carried out from May to December, it is manually twisted and cut from the bush, during one month it is left in water what is known as esparto grass stew, then dried and chopped fibres with a machine that breaks and cuts them.
Otra de las fibras que se utilizan es el yute, a diferencia de las fibras descritas anteriormente, no funciona bien a tracción, es decir, que al tirar de una cuerda de yute la fibras no se mantienen entrelazadas y la cuerda no resiste. Su uso industrial, en este caso, es para la confección de trenzados de cuerdas de yute que posteriormente conformarán las suelas de las tradicionales alpargatas.

Another of the fibres used is jute, unlike the fibres described above, does not work well under traction, i. e. when pulling a jute rope the fibres are not kept intertwined and the rope does not resist. Its industrial use, in this case, is for the manufacture of braided jute strings that will later conform the soles of the traditional espadrilles. 

Gracias Espartos Santos por contarnos el proceso de trabajo con estas fibras y por dejarnos documentarlo en nuestro blog!

Thank you Espartos Santos for explain us the process of working with these fibers and for letting us document it on our blog!

No hay comentarios:

Publicar un comentario